No edit permissions for Português

VERSO 16

eka-dina naivedya-tāmbūla khāiyā
bhūmite paḍilā prabhu acetana hañā

eka-dina — um dia; naivedya — alimentos oferecidos à Deidade; tāmbūla — noz de betel; khāiyā — após comer; bhūmite — ao solo; paḍilā — caiu; prabhu — o Senhor; acetana — inconsciente; hañā — ficando.

Um dia, Śrī Caitanya Mahāprabhu comeu nozes de betel oferecidas à Deidade, mas elas agiram como tóxicos, e Ele caiu ao solo, inconsciente.

SIGNIFICADO—Nozes de betel são tóxicas, daí os princípios reguladores proibirem que sejam comidas. O passatempo de Śrī Caitanya Mahāprabhu desmaiando após comer nozes de betel é uma excelente instrução para todos nós de que não devemos tocar em nozes de betel, nem mesmo naquelas oferecidas a Viṣṇu, assim como não se deve tocar em cereais em dia de Ekādaśī. Naturalmente, o desmaio do Senhor Caitanya Mahāprabhu tinha um propósito em particular. Sendo a Suprema Personalidade de Deus, Ele pode fazer o que bem entende e comer tudo o que deseje, mas nós não devemos imitar Seus passatempos.

« Previous Next »