VERSO 29
pūrva-siddha bhāva duṅhāra udaya karila
daive vanamālī ghaṭaka śacī-sthāne āila
pūrva-siddha — como já se estabeleceu; bhāva — êxtase; duṅhāra — de ambos; udaya — redespertou; karila — foi feito; daive — também por acaso; vanamālī — chamado Vanamālī; ghaṭaka — o casamenteiro; śacī-sthāne — à casa de Śacīmātā; āila — foi.
Quando o Senhor e Lakṣmīdevī se encontraram, redespertou o relacionamento deles, que já se tinha estabelecido, e, por coincidência, o casamenteiro Vanamālī foi visitar Śacīmātā.
SIGNIFICADO—Vanamālī Ghaṭaka, um residente de Navadvīpa e brāhmaṇa de casta, arranjou o casamento do Senhor com Lakṣmīdevī. Outrora, ele foi Viśvamitra, que arranjou o casamento do Senhor Rāmacandra, e, mais tarde, foi o brāhmaṇa que arranjou o casamento do Senhor Kṛṣṇa com Rukmiṇī. Esse mesmo brāhmaṇa agiu como o casamenteiro do Senhor na caitanya-līlā.