No edit permissions for Português

VERSO 245

sei-kṣaṇe dhāñā prabhu gaṅgāte paḍila
nityānanda-haridāsa dhari’ uṭhāila

sei-kṣaṇe imediatamente; dhāñā correndo; prabhu o Senhor; gaṅgāte na água do Ganges; paḍila mergulhou; nityānanda — o Senhor Nityānanda; haridāsa Haridāsa Ṭhākura; dhari’ o pegaram; uṭhāila o retiraram.

Imediatamente, Ele correu para o rio Ganges e mergulhou nele para neutralizar o efeito das atividades pecaminosas daquela mulher. O Senhor Nityānanda e Haridāsa Ṭhākura O pegaram e O retiraram do rio.

SIGNIFICADO—Śrī Caitanya Mahāprabhu é o próprio Deus, mas estava representando o papel de um pregador. Todo o pregador deve saber que a permissão de tocar nos pés de um vaiṣṇava e receber a poeira talvez beneficie a pessoa que a recebe, mas não beneficia quem o permite. Tanto quanto possível, se deve habitualmente evitar essa prática. Apenas a discípulos iniciados se deve permitir que se aproveitem disso, e não a outros. De um modo geral, deve-se evitar aqueles que são cheios de atividades pecaminosas.

« Previous Next »