No edit permissions for Português

VERSO 244

caraṇera dhūli sei laya vāra vāra
dekhiyā prabhura duḥkha ha-ila apāra

caraṇera de Seus pés de lótus; dhūli a poeira; sei aquela mulher; laya — pega; vāra vāra — repetidamente; dekhiyā — vendo isso; prabhura — do Senhor; duḥkha — infelicidade; ha-ila — houve; apāra — ilimitada.

Enquanto ela pegava repetidas vezes a poeira de Seus pés de lótus, o Senhor ficou ilimitadamente infeliz.

SIGNIFICADO—Sem dúvida, é muito bom se agarrar aos pés de lótus de uma grande personalidade para a pessoa que apanha a poeira, mas este exemplo da infelicidade de Śrī Caitanya Mahāprabhu indica como um vaiṣṇava não deve permitir que ninguém pegue a poeira de seus pés.

Aquele que pega a poeira dos pés de lótus de uma grande personalidade transfere suas atividades pecaminosas a essa grande personalidade. A menos que seja muito forte, terá de sofrer os efeitos das atividades pecaminosas da pessoa que apanha a poeira. Portanto, em geral, não se deve permitir isso. Às vezes, em grandes encontros, as pessoas vêm e se aproveitam, tocando nossos pés. Por causa disso, às vezes acabamos pegando alguma doença. Tanto quanto possível, não devemos permitir que estranho algum toque em nossos pés para apanhar a poeira deles. Śrī Caitanya Mahāprabhu mostrou isso pessoalmente pelo Seu exemplo, como se explica no verso seguinte.

« Previous Next »