No edit permissions for Português

VERSO 36

prākṛtāprākṛta-sṛṣṭye yata jīva-rūpa
tāhāra ye ātmā tumi mūla-svarūpa

prākṛta — material; aprākṛta — e espiritual; sṛṣṭye — nas criações; yata — tantos quanto existem; jīva-rūpa — os seres vivos; tāhāra — deles; ye — que; ātmā — a Superalma; tumi — Vós; mūla-svarūpa — fonte última.

“Em última análise, todos os seres vivos dentro dos mundos material e espiritual nascem de Vós, pois sois a Superalma de todos eles.”

SIGNIFICADO—A interação dos três modos da natureza material gera a manifestação cósmica. Apesar de ser pleno de variedade espiritual, o mundo transcendental não possui semelhantes modos materiais. Nesse mundo espiritual, há também inúmeras entidades vivas, que são almas eternamente liberadas, ocupadas em transcendental serviço amoroso ao Senhor Kṛṣṇa. As almas condicionadas que permanecem dentro da criação cósmica material sujeitam-se às três espécies de sofrimentos e às dores da natureza material. Elas existem em diferentes espécies de vida porque são eternamente avessas à transcendental devoção amorosa ao Senhor Supremo.

Saṅkarṣaṇa é a fonte original de todas as entidades vivas porque todas elas são expansões de Sua potência marginal. Algumas delas são condicionadas pela natureza material, ao passo que outras estão sob a proteção da natureza espiritual. A natureza material é uma manifestação condicional da natureza espiritual, assim como a fumaça é uma fase condicional do fogo. A fumaça depende do fogo, porém, num incêndio abrasante, não há lugar para fumaça. A fumaça perturba, mas o fogo é útil. O espírito prestativo dos residentes do mundo transcendental é demonstrado em cinco variedades de relações com o Senhor Supremo, que é o desfrutador central. No mundo material, todos são desfrutadores egocêntricos de felicidade e sofrimento mundanos. Alguém se considera o senhor de tudo e tenta gozar da energia ilusória, mas não tem sucesso porque não é independente: é apenas uma partícula diminuta da energia do Senhor Saṅkarṣaṇa. Todos os seres vivos existem sob o controle do Senhor Supremo, que, por causa disso, é chamado de Nārāyaṇa.

« Previous Next »