No edit permissions for Português

VERSO 9

kintu kṛṣṇera yei haya avatāra-kāla
bhāra-haraṇa-kāla tāte ha-ila miśāla

kintu — porém; kṛṣṇera — do Senhor Kṛṣṇa; yei — aquilo que; haya — é; avatāra — da encarnação; kāla — a época; bhāra-haraṇa — de aliviar o fardo; kāla — a época; tāte — naquela; ha-ila — houve; miśāla — mistura.

Porém, a época de aliviar o fardo do mundo coincidiu com a época da encarnação do Senhor Kṛṣṇa.

SIGNIFICADO—A Bhagavad-gītā nos informa que o Senhor aparece a intervalos específicos para ajustar a cultura espiritual desgastada. O Senhor Śrī Kṛṣṇa apareceu no final de Dvāpara-yuga para restaurar a cultura espiritual da sociedade humana e também para manifestar Seus passatempos transcendentais. Viṣṇu é o Senhor autorizado que mantém o cosmo criado, e Ele também é a Deidade principal que ajusta qualquer administração imprópria na criação cósmica. Śrī Kṛṣṇa é o Senhor primordial, e aparece, não para fazer semelhantes ajustes administrativos, mas apenas para manifestar Seus passatempos transcendentais e, dessa maneira, atrair as almas caídas de volta ao lar, de volta ao Supremo.

No entanto, a época para o acerto administrativo e a época do aparecimento do Senhor Śrī Kṛṣṇa coincidiram no final do último Dvāpara-yuga. Portanto, quando Śrī Kṛṣṇa apareceu, Viṣṇu, o Senhor da manutenção, também imergiu nEle porque todas as porções plenárias e partes da Personalidade de Deus absoluta imergem nEle durante Seu aparecimento.

« Previous Next »