No edit permissions for Português

VERSO 104

tomāra vacana śuni’ juḍāya śravaṇa
tomāra mādhurī dekhi’ juḍāya nayana

tomāra Tuas; vacana palavras; śuni’ ouvindo; juḍāya muito satisfeitos; śravaṇa recepção auditiva; tomāra Teu; mādhurī néctar; dekhi’ ver; juḍāya satisfaz; nayana nossos olhos.

“Querido Caitanya Mahāprabhu”, disseram eles, “para dizer-Te a verdade, estamos muito satisfeitos em ouvir Tuas palavras, e, além disso, as características de Teu corpo são tão agradáveis que sentimos satisfação extraordinária em ver-Te.”

SIGNIFICADO—Nos śāstras, se diz:

ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi
na bhaved grāhyam indriyaiḥ
sevonmukhe hi jihvādau
svayam eva sphuraty adaḥ

“Não é possível compreender a Suprema Personalidade de Deus, nem Seu nome, forma, qualidades ou parafernália, mas, se alguém presta serviço ao Senhor, Ele Se revela.” (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.234) Pode-se ver aqui o efeito do serviço prestado a Nārāyaṇa pelos sannyāsīs māyāvādīs. Por terem prestado um pouco de respeito a Śrī Caitanya Mahāprabhu e por serem piedosos e realmente seguirem as austeras regras e regulações de sannyāsa, eles tinham certo entendimento da filosofia vedānta, e, pela graça do Senhor Caitanya Mahāprabhu, puderam apreciar que Ele não era outro senão a Suprema Personalidade de Deus, que é dotada de todas as seis opulências. Uma dessas opulências é Sua beleza. Devido a Seus aspectos corpóreos extraordinariamente belos, os sannyāsīs māyāvādīs reconheceram Śrī Caitanya Mahāprabhu como o próprio Nārāyaṇa. Ele não era um Nārāyaṇa farsante como os daridrā-nārāyaṇas inventados por ditos sannyāsīs.

« Previous Next »