No edit permissions for Português

VERSO 105

tomāra prabhāve sabāra ānandita mana
kabhu asaṅgata nahe tomāra vacana

tomāra Tua; prabhāve por influência; sabāra de todos; ānandita — alegre; mana mente; kabhu a qualquer momento; asaṅgata — desarrazoadas; nahe não; tomāra Tuas; vacana palavras.

“Querido senhor, por Tua influência, nossas mentes estão bastante satisfeitas, e acreditamos que Tuas palavras não serão jamais desarrazoadas. Portanto, podes falar sobre o Vedānta-sūtra.”

SIGNIFICADO—Neste verso, as palavras tomāra prabhāve (“Tua influência”) são muito importantes. A menos que alguém seja espiritualmente avançado, não poderá influenciar uma audiência. Bhaktivinoda Ṭhākura canta: śuddha-bhakata-caraṇa-reṇu, bhajana-anukūla: “A não ser que nos associemos com um devoto puro, não podemos ser levados a compreender o serviço devocional.” Esses sannyāsīs māyāvādīs tiveram a fortuna de se encontrar com a Suprema Personalidade de Deus sob a forma de um devoto, e decerto foram bastante influenciados pelo Senhor. Eles sabiam que um espiritualista perfeitamente avançado nunca diz nada falso, logo, todas as palavras dele são razoáveis e de acordo com a versão védica. Uma pessoa altamente realizada nunca diz algo que não tenha sentido. Os filósofos māyāvādīs afirmam ser a Suprema Personalidade de Deus, o que não faz sentido, mas Śrī Caitanya Mahāprabhu nunca pronunciou semelhante disparate. Os sannyāsīs māyāvādīs estavam convencidos de Sua personalidade, em virtude do que desejaram ouvi-lO falar o significado da filosofia vedānta.

« Previous Next »