No edit permissions for Português

VERSO 12

hena kṛpāmaya caitanya nā bhaje yei jana
sarvottama ha-ileo tāre asure gaṇana

hena — este; kṛpāmaya — misericordioso; caitanya — Senhor Śrī Caitanya; — não; bhaje — adore; yei — uma; jana — pessoa; sarvottama — suprema; ha-ileo — a despeito de ser; tāre — a ele; asure — entre os demônios; gaṇana — o cálculo.

Quem não mostra respeito a este Senhor misericordioso, Caitanya Mahāprabhu, ou não O adora, deve ser considerado um demônio, mesmo que seja muito enaltecido na sociedade humana.

SIGNIFICADO—A esse respeito, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Mahārāja diz o seguinte: “Ó entidades vivas, dedicai-vos simplesmente à consciência de Kṛṣṇa. Eis a mensagem de Śrī Caitanya Mahāprabhu.” O Senhor Caitanya pregou este culto, ensinando a filosofia da consciência de Kṛṣṇa em Seus oito versos, o Śikṣāṣṭaka, e disse que ihā haite sarva-siddhi haibe sabāra: “Quem cantar o mantra Hare Kṛṣṇa obterá toda a perfeição na vida.” Portanto, aquele que não Lhe mostra respeito ou não é capaz de apreciar Sua misericórdia, a despeito de todos esses gestos misericordiosos, é ainda um asura, ou contrário ao serviço devocional fidedigno ao Senhor Viṣṇu, mesmo que seja muito enaltecido na sociedade humana. Asura refere-se àquele que é contra o serviço devocional à Suprema Personalidade de Deus, Viṣṇu. Observe-se que, a menos que se adore Śrī Caitanya Mahāprabhu, é inútil tornar-se um devoto de Kṛṣṇa, e, a menos que se adore Kṛṣṇa, é também inútil tornar-se um devoto de Śrī Caitanya Mahāprabhu. Compreende-se que semelhante espécie de serviço devocional é produto de Kali-yuga. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura observa a esse respeito que os smartas ateístas, ou adoradores das cinco classes de semideuses, adoram o Senhor Viṣṇu em troca de um pouco de prazer no sucesso material, mas não têm respeito por Śrī Caitanya Mahāprabhu. Julgando-O uma das entidades vivas comuns, eles discriminam entre Gaurasundara e Śrī Kṛṣṇa. Tal compreensão é também demoníaca e é contrária à conclusão dos ācāryas. Em outras palavras, é um produto de Kali-yuga.

« Previous Next »