VERSO 13
ataeva punaḥ kahoṅ ūrdhva-bāhu hañā
caitanya-nityānanda bhaja kutarka chāḍiyā
ataeva — portanto; punaḥ — novamente; kahoṅ — falo; ūrdhva — erguendo; bāhu — braços; hañā — fazendo assim; caitanya — Śrī Caitanya Mahāprabhu; nityānanda — Senhor Nityānanda; bhaja — adorai; kutarka — argumentos inúteis; chāḍiyā — abandonando.
Portanto, digo novamente, erguendo meus braços: Ó colegas seres humanos, por favor, adorai Śrī Caitanya e Nityānanda sem argumentos falsos!
SIGNIFICADO—Por saber que quem executa kṛṣṇa-bhakti porém não entende Śrī Kṛṣṇa Caitanya e Prabhu Nityānanda simplesmente perderá seu tempo, o autor, Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī, solicita a todos que adotem a adoração a Śrī Caitanya e Nityānanda Prabhu e ao Pañca-tattva. Ele garante a todos que qualquer pessoa que faça isso terá êxito na consciência de Kṛṣṇa.