No edit permissions for Português
VERSO 35
ekalā uṭhāñā dite haya pariśrama
keha pāya, keha nā pāya, rahe mane bhrama
ekalā — sozinho; uṭhāñā — colhendo; dite — para dar; haya — torna-se; pariśrāma — trabalhoso demais; keha — alguém; pāya — obtém; keha — alguém; nā — não; pāya — obtém; rahe — permanece; mane — na mente; bhrama — suspeita.
“Com certeza, seria uma tarefa muito trabalhosa: colher os frutos e distribuí-los sozinho, e, ainda assim, Eu suspeito que alguns os receberiam e outros não.”