No edit permissions for Português

VERSO 181

eta kahi’ rājā gelā nija abhyantare
tabe dabira khāsa āilā āpanāra ghare

eta kahi’ — dizendo isso; rājā — o rei; gelā — foi; nija — própria; abhyantare — à casa particular; tabe — naquela época; dabira khāsa — Śrīla Rūpa Gosvāmī; āilā — regressou; āpanāra — sua própria; ghare — à residência.

O rei respondeu: “Considero que Śrī Caitanya Mahāprabhu é a Suprema Personalidade de Deus. Não tenho dúvidas quanto a isso.”

SIGNIFICADO—Sem dúvida, o monarca é o representante da Suprema Personalidade de Deus. Como se afirma na Bhagavad-gīta, sarva-loka-maheśvaram: a Suprema Personalidade de Deus é o proprietário de todos os sistemas planetários. Em todo e cada planeta, deve haver algum rei, líder governamental ou executivo. Supõe-se que tal pessoa seja representante do Senhor Viṣṇu. Em nome da Suprema Personalidade de Deus, o rei deve cuidar dos interesses de todas as pessoas. Assim, o Senhor Viṣṇu, como Paramātmā, dá ao rei toda a inteligência para conduzir os afazeres governamentais. Por isso, Śrīla Rūpa Gosvāmī perguntou ao rei o que ele tinha em mente com relação a Śrī Caitanya Mahāprabhu e indicou que tudo o que o rei pensava sobre Ele estava correto.

« Previous Next »