No edit permissions for Português
VERSO 266
rāmacandra-purī-bhaye bhikṣā ghāṭāilā
vaiṣṇavera duḥkha dekhi’ ardheka rākhilā
rāmacandra-purī-bhaye — por temor a Rāmacandra Purī; bhikṣā — a proporção do comer; ghāṭāilā — diminuiu; vaiṣṇavera — de todos os vaiṣṇavas; duḥkha — infelicidade; dekhi’ — entendendo; ardheka — metade da porção; rākhilā — manteve.
Rāmacandra Purī criticou os hábitos alimentares do Senhor Caitanya Mahāprabhu; por isso, o Senhor reduziu Seu comer ao mínimo. Porém, como todos os vaiṣṇavas demonstraram desagrado com isso, o Senhor aumentou Sua porção passando a comer a metade do que costumava fazê-lo antes.