No edit permissions for Português

VERSOS 29-30

ādaraḥ paricaryāyāṁ
sarvāṅgair abhivandanam
mad-bhakta-pūjābhyadhikā
sarva-bhūteṣu man-matiḥ

mad-artheṣv aṅga-ceṣṭā ca
vacasā mad-guṇeraṇam
mayy arpaṇaṁ ca manasaḥ
sarva-kāma-vivarjanam

ādaraḥ — respeito, cuidado; paricaryāyām — no serviço; sarva-aṅgaiḥ — com todas as partes do corpo; abhivandanam — prestando reverências; mat-bhakta — de Meus devotos; pūjā — adoração; abhyadhikā — muito elevada; sarva-bhūteṣu — em todas as entidades vivas; mat-matiḥ — compreendendo que elas têm uma relação coMigo; mat-artheṣu — em nome do serviço a Mim; aṅga-ceṣṭāḥ — dedicando a energia física; ca — e; vacasā — com palavras; mat-guṇa-īraṇam — descrevendo Minhas glórias; mayi — a Mim; arpaṇam — dedicando; ca — e; manasaḥ — da mente; sarva-kāma — todos os desejos materiais; vivarjanam — abandonando.

“‘Meus devotos têm grande cuidado e respeito ao Me prestarem serviço. Eles Me oferecem reverências com todos os membros de seus corpos. Eles adoram os devotos e têm em conta que todas as entidades vivas estão relacionadas coMigo. Eles Me dedicam toda a sua energia física e utilizam a capacidade de falar para glorificar Minhas qualidades e forma. Além disso, dedicam suas mentes a Mim e procuram afastar-se de todas as espécies de desejos materiais. São essas as características de Meus devotos.’”

SIGNIFICADO—Estes dois versos são tirados do Śrīmad-Bhāgavatam (11.19.21-22). A Suprema Personalidade de Deus, o Senhor Kṛṣṇa, falou-os ao responder às perguntas de Uddhava sobre o serviço devocional.

« Previous Next »