No edit permissions for Português

VERSO 181

bhoke rahe, tabu anna māgiñā nā khāya
hena-jana candana-bhāra vahi’ lañā yāya

bhoke — faminto; rahe — permanece; tabu — ainda assim; anna — alimento; māgiñā — mendigando;  — não; khāya — come; hena-jana — tal pessoa; candana-bhāra — a carga de sândalo; vahi’ — carregando; lañā — tomando; yāya — vai.

“Embora Mādhavendra Purī sentisse fome, não mendigava alimento para comer. Essa era a pessoa renunciada que levava uma carga de sândalo a favor de Śrī Gopāla.”

« Previous Next »