No edit permissions for Português
VERSO 274
yadyapi tomāra artha ei śabde kaya
tathāpi ‘āśliṣya-doṣe’ kahana nā yāya
yadyapi — embora; tomāra — Teu; artha — significado; ei — este; śabde — pela palavra; kaya — é dito; tathāpi — ainda assim; āśliṣya-doṣe — pelo defeito da ambiguidade; kahana — dizer; nā — não; yāya — possível.
“Embora Tua explicação seja correta, não se deve usá-la, pois há ambiguidade na palavra ‘mukti-pada’.”