No edit permissions for Português

VERSO 7

uṣitvā hāstinapure
māsān katipayān hariḥ
suhṛdāṁ ca viśokāya
svasuś ca priya-kāmyayā

uṣitvā — permanecendo; hāstinapure — na cidade de Hastināpura; māsān meses; katipayān — alguns; hariḥ o Senhor Śrī Kṛṣṇa; suhṛdām — parentes; ca — também; viśokāya — para serená‑los; svasuḥ — a irmã; ca — e; priya‑kāmyayā para satisfazer.

Śrī Hari, o Senhor Śrī Kṛṣṇa, residiu em Hastināpura por alguns meses, para serenar Seus parentes e satisfazer Sua própria irmã [Subhadrā].

SIGNIFICADO—Kṛṣṇa ficara de partir para Dvārakā, Seu próprio reino, após a Batalha de Kurukṣetra e após a entronização de Yudhiṣṭhira, mas, para aceder ao pedido de Mahārāja Yudhiṣṭhira e para mostrar misericórdia especial para com Bhīṣmadeva, o Senhor Kṛṣṇa parou em Hastināpura, a capital dos Pāṇḍavas. O Senhor decidiu ficar especialmente para serenar o rei pesaroso, bem como para satisfazer Subhadrā, irmã do Senhor Kṛṣṇa. Subhadrā merecia ser especialmente consolada porque perdera seu filho único, Abhimanyu, que era recém-casado. O jovem deixara sua esposa, Uttarā, mãe de Mahārāja Parīkṣit. O Senhor sempre sente satisfação em comprazer a Seus devotos em qualquer posição. Somente Seus devotos podem representar os papéis de Seus parentes. O Senhor é absoluto.

« Previous Next »