No edit permissions for Português
VERSO 26
yan na mriyeta drumayor
antaraṁ prāpya bālakaḥ
asāv anyatamo vāpi
tad apy acyuta-rakṣaṇam
yat — então novamente; na mriyeta — não morreu; drumayoḥ antaram — entre as duas árvores; prāpya — embora Ele estivesse entre; bālakaḥ asau — essa criança, Kṛṣṇa; anyatamaḥ — outra criança; vā api — ou; tat api acyuta-rakṣaṇam — também nesse caso, Ele foi salvo pela Suprema Personalidade de Deus.
Além disso, ainda há poucos dias, Kṛṣṇa e Seus amiguinhos escaparam da morte quando as duas árvores caíram, embora as crianças estivessem perto das árvores ou mesmo entre elas. Isso também deve ser tido como a misericórdia da Suprema Personalidade de Deus.