No edit permissions for Português

VERSO 19

ity uktvaikena hastena
kṛtvā govardhanācalam
dadhāra līlayā viṣṇuś
chatrākam iva bālakaḥ

iti — assim; uktvā — tendo falado; ekena — com uma só; hastena — mão; kṛtvā — tomando; govardhana-acalam — a colina Govardhana; dadhāra — Ele a segurou; līlayā — com muita facilidade; viṣṇuḥ — o Senhor Viṣṇu; chatrākam — um cogumelo; iva — assim como; bālakaḥ — uma criança.

Tendo dito isso, o Senhor Kṛṣṇa, que é o próprio Viṣṇu, apanhou com uma só mão a colina Govardhana e ergueu-a com tanta facilidade como uma criança levanta um cogumelo.

SIGNIFICADOConfirma-se no Hari-vaṁśa que Śrī Kṛṣṇa ergueu a colina Govardhana com a mão esquerda, sa dhṛtaḥ saṅgato meghair giriḥ savyena pāṇinā: “Com Sua mão esquerda, Ele ergueu aquela mon­tanha, que tocava as nuvens.” Segundo Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, quando o Senhor Kṛṣṇa Se preparava para erguer a colina Govardhana, uma expansão parcial de Sua potência Yogamāyā chamada Saṁhārikī retirou por algum tempo toda a chuva do céu, de modo que, enquanto Ele corria bem depressa da varanda de Sua casa até a montanha, nem Seu turbante nem Suas roupas se molharam.

« Previous Next »