No edit permissions for Português

VERSO 46

āyuḥ śriyaṁ yaśo dharmaṁ
lokān āśiṣa eva ca
hanti śreyāṁsi sarvāṇi
puṁso mahad-atikramaḥ

āyuḥ — a duração da vida; śriyam — beleza; yaśaḥ — fama; dharmam — religião; lokān — elevação aos planetas superiores; āśiṣaḥ — dádivas; eva — na verdade; ca — também; hanti — destrói; śreyāṁsi — bênçãos; sarvāṇi — todas; puṁsaḥ — de uma pessoa; mahat-atikra­maḥ — acossando grandes personalidades.

Meu querido rei, quando um homem persegue grandes almas, todas as suas bênçãos, sob a forma de longevidade, beleza, fama, religião, dádivas e promoção aos planetas superiores, são destruídas.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do décimo canto, quarto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “As Atrocidades do Rei Kaṁsa”.

« Previous