VERSOS 24-25
tathaiva muṣṭikaḥ pūrvaṁ
sva-muṣṭyābhihatena vai
balabhadreṇa balinā
talenābhihato bhṛśam
pravepitaḥ sa rudhiram
udvaman mukhato ’rditaḥ
vyasuḥ papātorvy-upasthe
vātāhata ivāṅghripaḥ
tathā — também; eva — de forma semelhante; muṣṭikaḥ — Muṣṭika; pūrvam — anteriormente; sva-muṣṭyā — com seu punho; abhihatena — que tinha sido atingido; vai — de fato; balabhadreṇa — pelo Senhor Balarāma; balinā — o poderoso; talena — com Sua palma; abhihataḥ — golpeado; bhṛśam — violentamente; pravepitaḥ — tremendo; saḥ — ele, Muṣṭika; rudhiram — sangue; udvaman — vomitando; mukhataḥ — de sua boca; arditaḥ — atormentado; vyasuḥ — sem vida; papāta — caiu; urvī — da terra; upasthe — no colo; vāta — pelo vento; āhataḥ — derrubada; iva — como; aṅghripaḥ — uma árvore.
De forma semelhante, Muṣṭika golpeou o Senhor Balabhadra com seu punho e foi morto. Recebendo uma violenta bofetada do poderoso Senhor, o demônio estremeceu por completo em meio a grandes dores, vomitou sangue e, então, caiu morto ao chão, tal qual uma árvore derrubada pelo vento.