No edit permissions for Português

VERSO 27

tebhyo ’dād dakṣiṇā gāvo
rukma-mālāḥ sv-alaṅkṛtāḥ
sv-alaṅkṛtebhyaḥ sampūjya
sa-vatsāḥ kṣauma-mālinīḥ

tebhya — a eles (os brāhmaas); adāt — deu; dakiā — presentes como remuneração; gāva — vacas; rukma — de ouro; mālā — com colares; su — bem; alak — ornamentadas; su-alaktebhya — aos bem ornamentados (brāhmaas); sampūjya — adorando-os; sa — tendo; vatsā — bezerros; kauma — de linho; mālinī — usando guirlandas.

Vasudeva honrou esses brāhmaṇas adorando-os e dando-lhes ornamentos finos e vacas bem adornadas acompanhadas de seus bezerros. Todas essas vacas usavam colares de ouro e guirlandas de linho.

« Previous Next »