No edit permissions for Português

VERSO 11

kācin madhukaraṁ dṛṣṭvā
dhyāyantī kṛṣṇa-saṅgamam
priya-prasthāpitaṁ dūtaṁ
kalpayitvedam abravīt

kācit — uma (das gopīs); madhu-karam — uma abelha; dṛṣṭ — vendo; dhyāyantī — enquanto meditava; kṛṣṇa-sagamam — sobre Sua associação com Kṛṣṇa; priya — por Seu amado; prasthāpitam — enviado; dūtam — um mensageiro; kalpayitvā — imaginando que ela; idam — o seguinte; abravīt — disse.

Uma das gopīs, enquanto meditava sobre Sua associação anterior com Kṛṣṇa, viu diante de Si uma abelha e imaginou que esta fosse um mensageiro enviado por Seu amado. Ela, então, disse o seguinte.

SIGNIFICADO—Faz-se referência a Śrīmatī Rādhārāṇī neste verso como kācit, “certa gopī”. Para provar que esta gopī em particular é de fato Śrīmatī Rādhārāṇī, Śrīla Jīva Gosvāmī cita os seguintes versos do Agni Purāa:

gopyaḥ papracchur ūṣasi
kṛṣṇānucaram uddhavam
harī-līlā-vihārāṁś ca
tatraikāṁ rādhikāṁ vinā

rādhā tad-bhāva-saṁlīnā
vāsanāyā virāmitā
sakhībhiḥ sābhyadhāc chuddha-
vijñāna-guṇa-jṛmbhitam
ijyānte-vāsināṁ veda
caramāṁśa-vibhāvanaiḥ

“Durante a aurora, as gopīs indagaram do servo de Kṛṣṇa, Uddhava, sobre os passatempos e distrações do Senhor. Apenas Śrīmatī Rādhārāṇī, imersa em pensamentos sobre Kṛṣṇa, desinteressou-Se da con­versa. Então, Rādhā, que é adorada pelos residentes de Sua vila de Vṛndāvana, falou com franqueza no meio de Suas amigas. Suas palavras eram plenas de conhecimento transcendental puro e expressavam a seção mais elevada dos Vedas.”

Na Bhagavad-gītā (15.15), o Senhor Kṛṣṇa diz que vedaiś ca sarvair aham eva vedya: “Através de todos os Vedas, é a Mim que se deve conhecer.” Conhecer Kṛṣṇa é amar Kṛṣṇa, e, dessa maneira, Rādhārāṇī, por Seu próprio exemplo e palavras, revelou Seu amor supremo pelo Senhor.

Depois de citar os versos acima do Agni Purāa, Śrīla Jīva Go­svāmī também cita o seguinte trecho do Nsiha-tāpanī Upaniad (Pūrva-khaṇḍa 2.4), ya sarve devā namanti mumukavo brahma-vādinaś ca: “Todos os semideuses e todos os filósofos transcendenta­listas que desejam a liberação prostram-se diante do Senhor Supremo.” Devemos seguir-lhes o exemplo.

« Previous Next »