No edit permissions for Português

VERSO 44

apy eṣyatīha dāśārhas
taptāḥ sva-kṛtayā śucā
sañjīvayan nu no gātrair
yathendro vanam ambudaiḥ

api — acaso; eyati — Ele virá; iha — aqui; śārha — Kṛṣṇa, o descendente de Daśārha; taptā — que estamos atormentadas; sva-ktayā — por Sua própria ação; śucā — com pesar; sañjīvayan — trazendo de volta à vida; nu — talvez; na — a nós; gātrai — com (o toque de) Seus membros corpóreos; yathā — como; indra — o senhor Indra; vanam — uma floresta; ambudai — com nuvens.

Será que aquele descendente de Daśārha voltará aqui e, com o toque dos membros de Seu corpo, devolverá à vida aquelas que agora estão ardendo nas chamas da aflição que Ele mesmo causou? Será que Ele nos salvará dessa maneira, assim como o senhor Indra, com suas nuvens cheias de água, restitui a vida de uma floresta?

« Previous Next »