VERSO 46
kim asmābhir vanaukobhir
anyābhir vā mahātmanaḥ
śrī-pater āpta-kāmasya
kriyetārthaḥ kṛtātmanaḥ
kim — o que; asmābhiḥ — conosco; vana — a floresta; okobhiḥ — cuja residência; anyābhiḥ — com outras mulheres; vā — ou; mahā-ātmanaḥ — para a sublime personalidade (Kṛṣṇa); śrī — da deusa da fortuna; pateḥ — para o marido; āpta-kāmasya — cujos desejos já estão completamente satisfeitos; kriyeta — deve ser servido; arthaḥ — propósito; kṛta-ātmanaḥ — para Ele que é completo em Si mesmo.
O magnânimo Kṛṣṇa é o Senhor da deusa da fortuna e consegue automaticamente tudo o que deseja. Como podemos nós, habitantes da floresta, ou quaisquer outras mulheres satisfazer a Seus propósitos quando Ele já está satisfeito em Si mesmo?
SIGNIFICADO—Embora lamentassem que Kṛṣṇa estivesse associado com as mulheres da cidade de Mathurā, as gopīs compreendem agora que Ele, sendo a absoluta Personalidade de Deus, não precisa de nenhuma mulher. É devido a Sua misericórdia imotivada que Ele concede associação a Suas amorosas devotas.