No edit permissions for Português
VERSO 5
anyathā go-vraje tasya
smaraṇīyaṁ na cakṣmahe
snehānubandho bandhūnāṁ
muner api su-dustyajaḥ
anyathā — de outra maneira; go-vraje — no pasto das vacas; tasya — para Ele; smaraṇīyam — aquilo que vale a pena lembrar; na cakṣmahe — não vemos; sneha — de afeição; anubandhaḥ — o apego; bandhūnām — aos parentes; muneḥ — para um sábio; api — mesmo; su-dustyajaḥ — muito difícil de abandonar.
Não vemos nada mais que Ele pudesse considerar digno de lembrança nestes pastos de Vraja. De fato, é difícil romper os vínculos de afeição com os membros da própria família, até mesmo para um sábio.