No edit permissions for Português

VERSO 5

anyathā go-vraje tasya
smaraṇīyaṁ na cakṣmahe
snehānubandho bandhūnāṁ
muner api su-dustyajaḥ

anyathā — de outra maneira; go-vraje — no pasto das vacas; tasya — para Ele; smaraīyam — aquilo que vale a pena lembrar; na cakmahe — não vemos; sneha — de afeição; anubandha — o apego; bandhūnām — aos parentes; mune — para um sábio; api — mesmo; su-dustya­ja — muito difícil de abandonar.

Não vemos nada mais que Ele pudesse considerar digno de lembrança nestes pastos de Vraja. De fato, é difícil romper os vínculos de afeição com os membros da própria família, até mesmo para um sábio.

« Previous Next »