VERSO 66
manaso vṛttayo naḥ syuḥ
kṛṣṇa pādāmbujāśrayāḥ
vāco ’bhidhāyinīr nāmnāṁ
kāyas tat-prahvaṇādiṣu
manasaḥ — das mentes; vṛttayaḥ — as funções; naḥ — nossas; syuḥ — estejam; kṛṣṇa — de Kṛṣṇa; pāda-ambuja — nos pés de lótus; āśrayāḥ — abrigando-se; vācaḥ — nossas palavras; abhidhāyinīḥ — expressando; nāmnām — Seus nomes; kāyaḥ — nossos corpos; tat — a Ele; prahvaṇa-ādiṣu — (ocupados) em prostrar-se e assim por diante.
[Nanda e os outros vaqueiros disseram:] Que nossas funções mentais sempre se abriguem nos pés de lótus de Kṛṣṇa, que nossas palavras sempre cantem Seus nomes e que nossos corpos sempre se prostrem diante dEle e O sirvam.
SIGNIFICADO—Os residentes de Vṛndāvana estavam firmemente convictos de que, mesmo que não pudessem ter associação direta com seu amado Kṛṣṇa, eles jamais Lhe seriam indiferentes. Todos eles eram elevadíssimos devotos puros do Senhor.