No edit permissions for Português

VERSO 30

śrī-śuka uvāca
ity abhipretya nṛpater
abhiprāyaṁ sa yādavaḥ
suhṛdbhiḥ samanujñātaḥ
punar yadu-purīm agāt

śrī-śuka uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; abhipretya — avaliando; npate — ao rei; abhiprāyam — a mentalidade; sa — ele; yādava — Akrūra, o descendente do rei Yadu; suhdbhi — de seus benquerentes; samanujñāta — tendo recebido permissão para partir; puna — de novo; yadu-purīm — para a cidade da dinastia Yadu; agāt — foi.

Śukadeva Gosvāmī disse: Depois de ter assim avaliado a ati­tude do rei, Akrūra, o descendente de Yadu, pediu permissão a seus estimados parentes e amigos e retornou à capital dos Yādavas.

« Previous Next »