VERSO 51
nirjitya dik-cakram abhūta-vigraho
varāsana-sthaḥ sama-rāja-vanditaḥ
gṛheṣu maithunya-sukheṣu yoṣitāṁ
krīḍā-mṛgaḥ pūruṣa īśa nīyate
nirjitya — tendo conquistado; dik — das direções; cakram — todo o círculo; abhūta — não existente; vigrahaḥ — nenhum conflito para quem; vara-āsana — em um trono elevado; sthaḥ — sentado; sama — iguais; rāja — por reis; vanditaḥ — louvado; gṛheṣu — em residências; maithunya — sexo; sukheṣu — cuja felicidade; yoṣitām — de mulheres; krīḍā-mṛgaḥ — um animal de estimação; pūruṣaḥ — a pessoa; īśa — ó Senhor; nīyate — é conduzido de um lado a outro.
Após conquistar tudo em todas as direções e, deste modo, livrar-se de conflitos, o homem senta-se em um trono esplêndido, recebendo louvor de líderes que antes eram iguais a ele. Mas quando entra nos aposentos das mulheres, onde se encontra o prazer sexual, ele é conduzido de um lado para outro como um animal de estimação, ó Senhor.