No edit permissions for Português

VERSO 33

viprān sva-lābha-santuṣṭān
sādhūn bhūta-suhṛttamān
nirahaṅkāriṇaḥ śāntān
namasye śirasāsakṛt

viprān — aos brāhmaas eruditos; sva — seu próprio; lābha — pelo ganho; santuṣṭān — satisfeitos; sādhūn — santos; bhūta — de todos os seres vivos; suht-tamān — os melhores amigos benquerentes; nirahakāria— desprovidos de falso ego; śāntān — pacíficos; namasye — curvo; śirasā — Minha cabeça; asakt — repetidas vezes.

Prostro Minha cabeça repetidas vezes em respeito àqueles brāhmaṇas que estão satisfeitos com sua cota. Santos, livres de orgulho e pacíficos, eles são os melhores benquerentes de todos os seres vivos.

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī explica que sva-lābha também significa “que alcança o próprio eu”, ou, em outras palavras, a autorrealização. Desse modo, um brāhmaa avançado está sempre satisfeito com sua compreensão espiritual, jamais dependendo de formalidades ou facilidades materiais.

« Previous Next »