No edit permissions for Português

VERSO 26

evaṁ cintayatī bālā
govinda-hṛta-mānasā
nyamīlayata kāla-jñā
netre cāśru-kalākule

evam — dessa maneira; cintayatī — pensando; bālā — a jovem; govinda — por Kṛṣṇa; hta — roubada; mānasā — cuja mente; nyamīlayata — fechou; kāla — o tempo; jñā — conhecendo; netre — seus olhos; ca — e; aśru-kalā — com lágrimas; ākule — enchendo.

Enquanto pensava dessa maneira, a jovem donzela, cuja mente fora roubada por Kṛṣṇa, fechou seus olhos cheios de lágrimas, lembrando que ainda havia tempo.

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī explica assim a palavra kāla-jñā: “[Rukmiṇī pensou:] ‘Ainda não é a hora certa para Govinda vir’, e, assim pensando, sentiu-se um pouco consolada.”

« Previous Next »