No edit permissions for Português

VERSO 56

rathaṁ samāropya suparṇa-lakṣaṇaṁ
rājanya-cakraṁ paribhūya mādhavaḥ
tato yayau rāma-purogamaḥ śanaiḥ
śṛgāla-madhyād iva bhāga-hṛd dhariḥ

ratham — para Sua quadriga; samāropya — erguendo-a; supara — Garuḍa; lakaam — cuja marca; rājanya — de reis; cakram — o círculo; paribhūya — derrotando; mādhava — Kṛṣṇa; tata — de lá; yayau — foi; rāma — por Rāma; pura-gama — precedido; śanai — devagar; śgāla — de chacais; madhyāt — do meio; iva — como; bhāga — sua partilha; ht — retirando; hari — um leão.

Erguendo a princesa ao alto de Sua quadriga, cuja bandeira trazia o emblema de Garuḍa, o Senhor Mādhava rechaçou o círculo de reis. Com Balarāma à frente, Ele saiu devagar, tal qual um leão que retira sua presa do meio dos chacais.

« Previous Next »