No edit permissions for Português

VERSO 12

sa yācito maṇiṁ kvāpi
yadu-rājāya śauriṇā
naivārtha-kāmukaḥ prādād
yācñā-bhaṅgam atarkayan

sa — ele, Satrājit; yācita — solicitado; maim — a joia; kva api — certa vez; yadu-rājāya — para o rei dos Yadus, Ugrasena; śauriā — pelo Senhor Kṛṣṇa; na — não; eva — de fato; artha — por riqueza; kāmuka — ganancioso; prādāt — deu; yāā — do pedido; bhagam — a transgressão; atarkayan — não considerando.

Certa feita, o Senhor Kṛṣṇa solicitou a Satrājit que desse a joia ao rei Yadu, Ugrasena, mas Satrājit era tão ganancioso que se recusou. Ele não levou em consideração a seriedade da ofensa que cometia ao se negar a satisfazer o pedido do Senhor.

« Previous Next »