No edit permissions for Português
VERSO 48
vyūḍhāyāś cāpi puṁścalyā
mano ’bhyeti navaṁ navam
budho ’satīṁ na bibhṛyāt
tāṁ bibhrad ubhaya-cyutaḥ
vyūḍhāyāḥ — de uma mulher casada; ca — e; api — mesmo; puṁścalyāḥ — promíscua; manaḥ — a mente; abhyeti — é atraída; navam navam — para cada vez um novo (amante); budhaḥ — alguém que é inteligente; asatīm — uma mulher incasta; na bibhryāt — não deve manter; tām — a ela; bibhrat — mantendo; ubhaya — de ambos (boa fortuna neste mundo e no próximo); cyutaḥ — caído.
A mente de uma mulher promíscua, mesmo que esta seja casada, sempre anseia por novos amantes. Um homem inteligente não deve manter semelhante esposa incasta, pois, se o fizer, perderá sua boa fortuna tanto nesta vida como na próxima.