No edit permissions for Português

VERSO 22

vidrāvite bhūta-gaṇe
jvaras tu trī-śirās trī-pāt
abhyadhāvata dāśārhaṁ
dahann iva diśo daśa

vidrāvite — tendo sido expulsos; bhūta-gae — todos os seguidores do senhor Śiva; jvara — a personificação da febre que serve o senhor Śiva; tu — mas; tri — três; śirā — que tem cabeças; tri — três; pāt — pés; abhyadhāvata — correu em direção a; dāśārham — o Senhor Kṛṣṇa; dahan — queimando; iva — como se estivesse; diśa — as direções; daśa — dez.

Depois que os seguidores do senhor Śiva foram expulsos, o Śiva-jvara, que tinha três cabeças e três pés, precipitou-se contra o Senhor Kṛṣṇa para atacá-lO. À medida que se aproximava, o Śiva-jvara parecia queimar tudo nas dez direções.

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī cita a seguinte descrição do Śiva-jvara:

jvaras tri-padas tri-śirāḥ
ṣaḍ-bhujo nava-locanaḥ
bhasma-praharaṇo raudraḥ
kālāntaka-yamopamaḥ

“O terrível Śiva-jvara tinha três pernas, três cabeças, seis braços e nove olhos. Derramando uma chuva de cinzas, ele parecia Yamarāja por ocasião da aniquilação universal.”

« Previous Next »