No edit permissions for Português

VERSO 23

atha nārāyaṇaḥ devaḥ
taṁ dṛṣṭvā vyasṛjaj jvaram
māheśvaro vaiṣṇavaś ca
yuyudhāte jvarāv ubhau

atha — então; nārāyana deva — o Senhor Nārāyaṇa (Kṛṣṇa); tam — a ele (o Śiva-jvara); dṛṣṭvā — vendo; vyasjat — lançou; jvaram — Sua febre personificada (de extremo frio, em oposição ao extremo calor do Śiva-jvara); māheśvara — do Senhor Māheśvara; vaiṣṇava — do Senhor Viṣṇu; ca — e; yuyudhāte — lutaram; jvarau — as duas febres; ubhau — uma contra a outra.

Assim, vendo aproximar-se essa arma personificada, o Senhor Nārāyaṇa lançou Sua própria arma da febre personificada, de nome Viṣṇu-jvara. O Śiva-jvara e o Viṣṇu-jvara travaram, então, um grande duelo.

« Previous Next »