VERSO 16
kasyacid dvija-mukhyasya
bhraṣṭā gaur mama go-dhane
sampṛktāviduṣā sā ca
mayā dattā dvijātaye
kasyacit — de um certo; dvija — brāhmaṇa; mukhyasya — primeira classe; bhraṣṭā — perdida; gauḥ — uma vaca; mama — meu; go-dhane — no rebanho; sampṛktā — misturando-se; aviduṣā — que não sabia; sā — ela; ca — e; mayā — por mim; dattā — dada; dvi-jātaye — a (outro) brāhmaṇa.
Certa vez, uma vaca pertencente a um brāhmaṇa de primeira classe extraviou-se e entrou em meu rebanho. Sem saber disso, eu dei aquela vaca em caridade para um outro brāhmaṇa.
SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī explica que o termo dvija-mukhya, “brāhmaṇa de primeira classe”, aqui indica um brāhmaṇa que deixara de aceitar caridade e se recusaria a aceitar, portanto, até mesmo cem mil vacas em troca da vaca que fora impropriamente dada.