No edit permissions for Português

VERSO 16

kasyacid dvija-mukhyasya
bhraṣṭā gaur mama go-dhane
sampṛktāviduṣā sā ca
mayā dattā dvijātaye

kasyacit — de um certo; dvijabrāhmaa; mukhyasya — primeira classe; bhraṣṭā — perdida; gau — uma vaca; mama — meu; go-dhane — no rebanho; sampktā — misturando-se; aviduā — que não sabia; sā — ela; ca — e; mayā — por mim; dattā — dada; dvi-jātaye — a (outro) brāhmaa.

Certa vez, uma vaca pertencente a um brāhmaṇa de primeira classe extraviou-se e entrou em meu rebanho. Sem saber disso, eu dei aquela vaca em caridade para um outro brāhmaṇa.

SIGNIFICADO—Śrīla Śrīdhara Svāmī explica que o termo dvija-mukhya, “brāhmaa de primeira classe”, aqui indica um brāhmaa que deixara de aceitar caridade e se recusaria a aceitar, portanto, até mesmo cem mil vacas em troca da vaca que fora impropriamente dada.

« Previous Next »