No edit permissions for Português
VERSO 31
kṛṣṇaḥ parijanaṁ prāha
bhagavān devakī-sutaḥ
brahmaṇya-devo dharmātmā
rājanyān anuśikṣayan
kṛṣṇaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; parijanam — Seus companheiros pessoais; prāha — falou; bhagavān — a Suprema Personalidade; devakī-sutaḥ — filho de Devakī; brahmaṇya — devotado aos brāhmaṇas; devaḥ — Deus; dharma — da religião; ātmā — a alma; rājanyān — a classe real; anuśikṣayan — de fato instruindo.
A Suprema Personalidade de Deus – o Senhor Kṛṣṇa, o filho de Devakī – que é especialmente devotado aos brāhmaṇas e que corporifica a essência da religião, falou, então, a Seus companheiros pessoais e, dessa maneira, instruiu a classe da realeza em geral.