VERSO 18
tatropavistaḥ paramāsane vibhur
babhau sva-bhāsā kakubho ’vabhāsayan
vṛto nṛ-siṁhair yadubhir yadūttamo
yathoḍu-rājo divi tārakā-gaṇaiḥ
tatra — lá; upaviṣṭaḥ — sentado; parama-āsane — em Seu elevado trono; vibhuḥ — o onipotente Senhor Supremo; babhau — brilhava; sva — com Sua; bhāsā — refulgência; kakubhaḥ — todos os cantos do céu; avabhāsayan — fazendo brilhar; vṛtaḥ — rodeado; nṛ — entre homens; siṁhaiḥ — por leões; yadubhiḥ — pelos Yadus; yadu-uttamaḥ — o mais excelente dos Yadus; yathā — como; uḍu-rājaḥ — a Lua; divi — no céu; tārakā-gaṇaiḥ — (rodeada) pelas estrelas.
Ao sentar-Se em Seu trono elevado ali no salão de assembleias, o onipotente Senhor Supremo brilhava com Seu fulgor inigualável, iluminando todos os cantos do espaço. Rodeado pelos Yadus, leões entre os homens, aquele melhor dos Yadus parecia a Lua entre muitas estrelas.