VERSO 18
atho munir yadu-patinā sabhājitaḥ
praṇamya taṁ hṛdi vidadhad vihāyasā
niśamya tad-vyavasitam āhṛtārhaṇo
mukunda-sandaraśana-nirvṛtendriyaḥ
atha u — e então; muniḥ — o sábio (Nārada); yadu-patinā — por Kṛṣṇa, o Senhor dos Yadus; sabhājitaḥ — honrado; praṇamya — prostrando-se; tam — diante dEle; hṛdi — em seu coração; vidadhat — colocando-O; vihāyasā — através do céu; niśamya — tendo ouvido; tat — dEle; vyavasitam — intenção declarada; āhṛta — tendo aceitado; arhaṇaḥ — adoração; mukunda — com o Senhor Kṛṣṇa; sandaraśana — pelo encontro; nirvṛta — calmos; indriyaḥ — cujos sentidos.
Honrado por Śrī Kṛṣṇa, o líder dos Yadus, Nārada Muni prostrou-se diante do Senhor. Todos os sentidos de Nārada ficaram satisfeitos devido ao seu encontro com o Senhor Kṛṣṇa. Assim, depois de ouvir a decisão do Senhor e ser adorado por Ele, Nārada colocou-O firmemente em seu coração e prosseguiu viagem pelo céu.