No edit permissions for Português

VERSO 14

sa cālabdhvā dhanaṁ kṛṣṇān
na tu yācitavān svayam
sva-gṛhān vrīḍito ’gacchan
mahad-darśana-nirvṛtaḥ

saḥ — ele; ca — e; alabdhvā — não tendo obtido; dhanam — riqueza; kṛṣṇāt — do Senhor Kṛṣṇa; na — não; tu — porém; yācitavān — esmo­lou; svayam — por sua própria iniciativa; sva — para sua; gṛhān — casa; vrīḍitaḥ — embaraçado; agacchat — foi; mahat — do Senhor Supremo; darśana — com a audiência; nirvṛtaḥ — ficado jubiloso.

Embora aparentemente não tivesse recebido nenhuma riqueza do Senhor Kṛṣṇa, Sudāmā era muito tímido para tomar a iniciativa de pedi-la. Ele apenas voltou para casa, sentindo-se cem por cento satisfeito por ter tido uma audiência com o Senhor Supremo.

« Previous Next »