No edit permissions for Português

VERSO 18

tri-vidhākṛtayas tasya
rākṣasā asurāḥ surāḥ
guṇinyā māyayā sṛṣṭāḥ
sattvaṁ tat tīrtha-sādhanam

tri-vidha — de três espécies; ākṛtayaḥ — formas; tasya — dEle; rākṣa­sā — os espíritos ignorantes; asurāḥ — os demônios; surāḥ — e os semideuses; guṇinyāḥ — qualificados pelos modos materiais; māyayā — por Sua energia material; sṛṣṭāḥ — criados; sattvam — o modo da bondade; tat — entre eles; tīrtha — o sucesso na vida; sādhanam — o meio de alcançar.

O Senhor Se expande em três espécies de seres manifestos – os Rākṣasas, os demônios e os semideuses –, todos os quais são criados pela energia material do Senhor e condicionados pelos seus modos. Dentre os três modos, porém, o modo da bondade é que é o meio para se alcançar o sucesso final da vida.

SIGNIFICADO—Em Kṛṣṇa, Śrīla Prabhupāda escreve: “Existem diferentes tipos de pessoas sob a influência dos modos da natureza material. Aqueles que estão no modo da ignorância chamam-se rākṣasas, aqueles no modo da paixão chamam-se asuras [demônios], e aqueles no modo da bondade chamam-se suras, ou semideuses. Sob a orientação do Senhor Supremo, essas três classes de homens são criadas pela natu­reza material, mas aqueles que estão no modo da bondade têm uma oportunidade maior de se elevarem ao mundo espiritual, de volta ao lar, de volta ao Supremo.”

« Previous Next »