No edit permissions for Português

VERSO 5

ātman bhāvayase tāni
na parābhāvayan svayam
ātma-śaktim avaṣṭabhya
ūrṇanābhir ivāklamaḥ

ātman (ātmani) — pelo eu; bhāvayase — manifesto; tāni — tudo isso; na — não; parābhāvayan — sendo derrotada; svayan — tu próprio; ātma-śaktim — poder autossuficiente; avaṣṭabhya — sendo empregado; ūrṇa-nābhiḥ — a aranha; iva — como; aklamaḥ — sem ajuda.

Assim como a aranha tece a sua teia com muita facilidade e manifesta seu poder de criação sem que ninguém a impeça, do mesmo modo, tu também, empregando tua energia autossuficiente, crias sem a ajuda de ninguém.

SIGNIFICADO—O melhor exemplo de autossuficiência é o Sol. O Sol não precisa ser iluminado por nenhum outro corpo. Ao contrário, é o Sol que ajuda todos os outros agentes iluminadores, pois, na presença do Sol, nenhum outro agente iluminador sobressai. Nārada comparou a posição de Brahmā com a autossuficiência da aranha, que cria seu próprio campo de atividades sem nenhuma ajuda alheia, através do emprego de sua própria energia criativa, a saliva.

« Previous Next »