No edit permissions for Português

VERSO 4

atrer apatyam abhikāṅkṣata āha tuṣṭo
datto mayāham iti yad bhagavān sa dattaḥ
yat-pāda-paṅkaja-parāga-pavitra-dehā
yogarddhim āpur ubhayīṁ yadu-haihayādyāḥ

atreḥ — do sábio Atri; apatyam — progênie; abhikāṅkṣataḥ — tendo orado, pedindo; āha — disse isto; tuṣṭaḥ — estando satisfeito; dattaḥ — oferecido; mayā — por mim; aham — eu próprio; iti — assim; yat — porque; bhagavān — a Personalidade de Deus; saḥ — Ele; dattaḥ — Dattātreya; yat-pāda — alguém cujos pés; paṅkaja — lótus; parāga — poeira; pavitra — purificado; dehāḥ — corpo; yoga — místico; ṛddhim — opulência; āpuḥ — obtiveram; ubhayīm — para ambos os mundos; yadu — o pai da dinastia Yadu; haihaya-ādyāḥ — e outros, como o rei Haihaya.

O grande sábio Atri orou, pedindo por filhos, e o Senhor, estando satisfeito com ele, prometeu encarnar como o filho de Atri, Dattātreya [Datta, o filho de Atri]. E, pela graça dos pés de lótus do Senhor, muitos Yadus, Haihayas etc. purificaram-se tanto que obtiveram bênçãos materiais e espirituais.

SIGNIFICADO—As relações transcendentais entre a Personalidade de Deus e as entidades vivas são eternamente estabelecidas em cinco diferentes atitudes afetivas, conhecidas como śānta, dāsya, sakhya, vātsalya e mādhurya. O sábio Atri mantinha com o Senhor a afeição conhecida como vātsalya e, portanto, como resultado de sua perfeição devocional, sentia-se inclinado a ter a Personalidade de Deus como seu filho. O Senhor aceitou a sua oração e entregou-Se como filho de Atri. Semelhante relação em que o Senhor torna-Se o filho de Seus devotos puros pode ser citada em muitos exemplos. E, como é ilimitado, o Senhor tem um número ilimitado de devotos que são Seus pais. Na verdade, o Senhor é o pai de todas as entidades vivas, mas, por afeição transcendental e amor entre o Senhor e Seus devotos, o Senhor sente mais prazer em tornar-Se filho de um devoto do que em tornar-Se o pai de alguém. O pai de fato serve ao filho, ao passo que o filho apenas exige que seu pai lhe preste todas as espécies de serviço; portanto, o devoto puro, sempre disposto a servir o Senhor, quer que Ele seja seu filho, e não seu pai. O Senhor também aceita esse serviço prestado pelo devoto, de modo que o devoto se torna mais do que o Senhor. Os impersonalistas desejam tornar-se unos com o Supremo, mas os devotos tornam-se mais do que o Senhor, pois sobrepujam o desejo do maior monista. Os pais e outros parentes do Senhor alcançam automaticamente todas as opulências místicas devido à sua relação íntima com o Senhor. Essas opulências incluem todos os aspectos do gozo material, da salvação e dos poderes místicos. Portanto, o devoto do Senhor não empreende nenhum esforço que vise apenas a isso, evitando desperdiçar o precioso tempo de sua vida dessa maneira. Por isso, é necessário que o precioso tempo de nossa vida seja plenamente ocupado no transcendental serviço amoroso ao Senhor. Então, outras conquistas desejáveis são automaticamente obtidas. Todavia, mesmo após essas conquistas, a pessoa deve precaver-se contra o perigo das ofensas aos pés dos devotos. O exemplo vívido é Haihaya, que alcançou toda essa perfeição do serviço devocional, mas, devido à sua ofensa aos pés de um devoto, foi morto pelo Senhor Paraśurāma. O Senhor tornou-Se o filho do grande sábio Atri e ficou conhecido como Dattātreya.

« Previous Next »