No edit permissions for Português

VERSO 34

api svid āste bhagavān sukhaṁ vo
yaḥ sātvatāṁ kāma-dugho ’niruddhaḥ
yam āmananti sma hi śabda-yoniṁ
mano-mayaṁ sattva-turīya-tattvam

api — como também; svit — se; āste — Ele faz; bhagavān — a Personalidade de Deus; sukham — toda felicidade; vaḥ — de ti; yaḥ — aquele que; sātvatām — dos devotos; kāma-dughaḥ — fonte de todos os desejos; aniruddhaḥ — a expansão plenária Aniruddha; yam — a quem; āmananti — aceitam; sma — desde há muito tempo; hi — certamente; śabda-yonim — a causa do Ṛg Veda; manaḥ-mayam — criador da mente; sattva — transcendental; turīya — a quarta expansão; tattvam — princípio.

Peço licença para perguntar se Aniruddha está bem. É Ele quem satisfaz todos os desejos dos devotos puros, e Ele tem sido considerado, desde muito tempo, como sendo a causa do Ṛg Veda, ο criador da mente e a quarta expansão plenária de Viṣṇu.

SIGNIFICADO—Ādi-caturbhuja, as expansões originais de Baladeva, são Vāsudeva, Saṅkarṣaṇa, Pradyumna e Aniruddha. Todos Eles são viṣṇu-tattvas, ou Personalidades de Deus não-diferentes. Na encarnação de Śrī Rāma, todas essas diferentes expansões apareceram para passatempos particulares. Ο Senhor Rāma é ο Vāsudeva original, e Seus irmãos foram Saṅkarṣaṇa, Pradyumna e Aniruddha. Aniruddha também é a causa do Mahā-Viṣṇu, de cuja respiração apareceu ο Ṛg Veda. Tudo isso é muito bem explicado no Mārkaṇḍeya Purāṇa. Na encarnação do Senhor Kṛṣṇa, Aniruddha apareceu como ο filho do Senhor. Ο Senhor Kṛṣṇa, em Dvārakā, é a expansão Vāsudeva do grupo original. Ο Senhor Kṛṣṇa original nunca deixa Goloka Vṛndāvana. Todas as expansões plenárias são ο mesmo viṣṇu-tattva, não havendo diferença em Sua potência.

« Previous Next »