VERSO 7
tvam ekaḥ sarva-bhūtānāṁ
janma-kṛd vṛttidaḥ pitā
tathāpi naḥ prajānāṁ te
śuśrūṣā kena vā bhavet
tvam — vós; ekaḥ — um; sarva — todos; bhūtānām — entidades vivas; janma-kṛt — progenitor; vṛtti-daḥ — fonte de subsistência; pitā — o pai; tathā api — todavia; naḥ — nós; prajānām — de todos aqueles que nascem; te — de vós; śuśrūṣā — serviço; kena — como; vā — ou; bhavet — seja possível.
Vós sois o pai de todas as entidades vivas e a fonte de sua subsistência porque elas nascem de vós. Por favor, mostrai-nos como devemos fazer para prestar-vos serviço.
SIGNIFICADO—O dever do filho é não somente fazer do pai a fonte de suprimento para todas as suas necessidades, mas também, quando está crescido, prestar-lhe serviço. Essa é a lei da criação, vigente desde o tempo de Brahmā. O dever do pai é criar o filho até que ele esteja crescido, e, quando seu filho esteja crescido, tem o dever de prestar serviço ao pai.