VERSO 2
vidura uvāca
tenaiva tu muni-śreṣṭha
hariṇā yajña-mūrtinā
ādi-daityo hiraṇyākṣo
hata ity anuśuśruma
viduraḥ uvāca — Śrī Vidura disse; tena — por Ele; eva — certamente tu — mas; muni-śreṣṭha — ó principal entre os sábios; hariṇā — pela Personalidade de Deus; yajña-mūrtinā — a forma dos sacrifício; ādi — original; daityaḥ — demônio; hiraṇyākṣaḥ — chamado Hiraṇyākṣa; hataḥ — morto; iti — assim; anuśuśruma — ouvi em sucessão.
Śrī Vidura disse: Ó principal entre os grandes sábios, eu ouvi através da sucessão discipular que Hiraṇyākṣa, o demônio original, foi morto pela própria forma dos sacrifícios, a Personalidade de Deus [o Senhor Javali].
SIGNIFICADO—Como se mencionou anteriormente, a encarnação de javali manifestou-se em dois milênios – Svāyambhuva e Cākṣuṣa. Em ambos os milênios, houve uma encarnação de javali do Senhor, mas, no milênio Svāyambhuva, Ele ergueu a Terra de dentro da água do universo, ao passo que, no milênio Cākṣuṣa, Ele matou Hiraṇyākṣa, o primeiro demônio. No milênio Svāyambhuva, Ele assumiu a cor branca, e, no milênio Cākṣuṣa, a cor vermelha. Vidura já tinha ouvido sobre um deles, e se propôs a ouvir sobre o outro. As duas diferentes encarnações descritas são a mesma Suprema Personalidade de Deus.