No edit permissions for Português

VERSO 35

namo rudrāya mahate
devāyogrāya mīḍhuṣe
śivāya nyasta-daṇḍāya
dhṛta-daṇḍāya manyave

namaḥ — todas as reverências a; rudrāya — ao irado senhor Śiva; mahate — ao grande; devāya — ao semideus; ugrāya — ao feroz; mīḍhuṣe — ao que satisfaz todos os desejos materiais; śivāya — ao todo-auspicioso; nyasta-daṇḍāya — ao indulgente; dhṛta-daṇḍāya — ao castigador imediato; manyave — ao irado.

Deixe-me oferecer minhas respeitosas reverências ao irado senhor Śiva, que é simultaneamente o ferocíssimo grande semideus e a pessoa que satisfaz todos os desejos materiais. Ele é todo-auspicioso e indulgente, mas sua ira pode imediatamente levá-lo a castigar.

SIGNIFICADO—Diti orou pela misericórdia do senhor Śiva muito habilmente. Ela orou: “O senhor pode me fazer chorar, mas, se quiser, também pode parar meu pranto, porque é Āśutoṣa. Ele é tão grandioso que, se o desejar, pode imediatamente destruir minha gravidez, mas, por sua misericórdia, também pode satisfazer meu desejo de que minha gravidez não seja arruinada. Porque ele é todo-auspicioso, não lhe é difícil perdoar-me e poupar-me da punição, embora esteja agora pronto para me castigar porque despertei sua grande ira. Ele parece um homem, mas é o senhor de todos os homens.”

« Previous Next »