No edit permissions for Português
VERSO 34
tadā vikuṇṭha-dhiṣaṇāt
tayor nipatamānayoḥ
hāhā-kāro mahān āsīd
vimānāgryeṣu putrakāḥ
tadā — então; vikuṇṭha — do Senhor Supremo; dhiṣaṇāt — da morada; tayoḥ — enquanto ambos; nipatamānayoḥ — caíam; hāhā-kāraḥ — rugindo em desapontamento; mahān — grande; āsīt — ocorreu; vimāna-agryeṣu — nos melhores dos aeroplanos; putrakāḥ — ó semideuses.
Então, à medida que Jaya e Vijaya caíam da morada do Senhor, um grande rugido de desapontamento surgiu de todos os semideuses, que estavam sentados em seus esplêndidos aeroplanos.